Ymele:Gullfoss, Suðurland, Islandia, 2014-08-16, DD 123.JPG
Frumlicu ymele (5,390 × 3,329 pixela, ymelan micelness: 6.87 MB, MIME cynn: image/jpeg)
Þeos ymele is fram Wikimedia Commons and man mot brucan hire on oðrum weorcum. Seo amearcung on hire tramete ymelan amearcunge þær is her geywed.
Scortness
TowritennessGullfoss, Suðurland, Islandia, 2014-08-16, DD 123.JPG |
Español: Arco iris sobre Gullfoss ("Cataratas Doradas" en islandés), es una cascada situada en el cañón del río Hvítá y una de las mayores atracciones del Círculo Dorado en el suroeste de Islandia. La caída en la parte izquierda tiene una altura de 11 m y la de la derecha 20 m. La cantidad de agua que fluye en verano (cuando se tomó la foto) es de 140 m3/s.
English: Rainbow over Gullfoss ("Golden Falls" in Icelandic), a waterfall located in the canyon of the Hvítá river and one of the main attractions of the Golden Circle in southwest of Iceland. The fall step on the left is 11 m high and the one on the right 20 m high. The amount of water flowing is in summer, when the picture was taken, 140 m3/s.
Português: Arco-íris sobre Gullfoss ("Cataratas Douradas" em islandês), uma queda de água localizada no desfiladeiro do rio Hvítá e uma das principais atrações do Círculo Dourado no sudoeste da Islândia. A queda do lado esquerdo tem 11 metros de altura e a da direita tem 20 metros. A quantidade de água que flui no verão, quando esta foto foi tirada, é de 140 m3/s.
Bosanski: Duga iznad Gullfossa ("Zlatni vodopadi" na islandskom jeziku), vodopada u kanjonu rijeke Hvítá, jednog od glavnih atrakcija Zlatnog kruga na jugozapadu Islanda.
Čeština: Duha nad vodopádem Gullfoss v kaňonu řeky Hvítá, jedna z hlavních turistických atrakcí na jihozápadě Islandu. V první fázi je spád 11 metrů vysoký a druhý spád 22 m. Množství vody protékající v letním obobí, kdy byl pořízen snímek, je 140 m3/s.
|
||||||||||||||||||||
Tælmearc | |||||||||||||||||||||
Fruma | Agen weorc | ||||||||||||||||||||
Dædfruma |
creator QS:P170,Q28147777 |
|
This image was selected as picture of the day on Wikimedia Commons for 25 August 2015. It was captioned as follows: English: Rainbow over Gullfoss ("Golden Falls" in Icelandic), a waterfall located in the canyon of the Hvítá river and one of the main attractions of the Golden Circle in southwest of Iceland. The fall step on the left is 11 m high and the one on the right 20 m high. The amount of water flowing is in summer, when the picture was taken, 140 m3/s. Other languages:
Bosanski: Duga iznad Gullfossa ("Zlatni vodopadi" na islandskom jeziku), vodopada u kanjonu rijeke Hvítá, jednog od glavnih atrakcija Zlatnog kruga na jugozapadu Islanda. Čeština: Duha nad vodopádem Gullfoss v kaňonu řeky Hvítá, jedna z hlavních turistických atrakcí na jihozápadě Islandu. V první fázi je spád 11 metrů vysoký a druhý spád 22 m. Množství vody protékající v letním obobí, kdy byl pořízen snímek, je 140 m3/s. English: Rainbow over Gullfoss ("Golden Falls" in Icelandic), a waterfall located in the canyon of the Hvítá river and one of the main attractions of the Golden Circle in southwest of Iceland. The fall step on the left is 11 m high and the one on the right 20 m high. The amount of water flowing is in summer, when the picture was taken, 140 m3/s. Español: Arco iris sobre Gullfoss ("Cataratas Doradas" en islandés), es una cascada situada en el cañón del río Hvítá y una de las mayores atracciones del Círculo Dorado en el suroeste de Islandia. La caída en la parte izquierda tiene una altura de 11 m y la de la derecha 20 m. La cantidad de agua que fluye en verano (cuando se tomó la foto) es de 140 m3/s. Português: Arco-íris sobre Gullfoss ("Cataratas Douradas" em islandês), uma queda de água localizada no desfiladeiro do rio Hvítá e uma das principais atrações do Círculo Dourado no sudoeste da Islândia. A queda do lado esquerdo tem 11 metros de altura e a da direita tem 20 metros. A quantidade de água que flui no verão, quando esta foto foi tirada, é de 140 m3/s. |
Leaf:
Another one of my pictures: Want to see more works of mine? click here |
I, Diego Delso, have published this media under the terms of the license CC BY-SA which allows you to:
Under this condition:
Please, use this work legally fulfilling the terms of the license! Please, let me know if you use this work outside Wikimedia Commons sending me an email on Poco a poco or to diego(at)delso.photo with reference to the URL in the case of a website or to the ISBN/author/title in the case of a printed work or eBook. I am always very glad if you consider to send me a copy of the publication or a promocode for the eBook as gratitude for using my works. Note: This file has been released under a license which is incompatible with Facebook's licensing terms. It is not allowed to upload this file to Facebook. Furthermore, if you:
please, do not hesitate to contact me. |
Please do not overwrite the author's version with a modified image without discussing with the author. The author would like to make corrections only from the uncompressed RAW file. This ensures that changes are preserved and are based on the best possible source to achieve a high quality. If you think that changes are required, please, get in touch with the author. Otherwise, you can upload a new image with a different name without overwriting this one. Use {{Derived from}} or {{Extracted from}} for this purpose. |
- Þu most:
- bryttian – to copy, distribute and transmit the work
- to remix – andwendan þæt weorc
- Under the following conditions:
- hlígung – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
- Efenlice bryttiendlic – Gif þu andwende þis weorc to ohte, þu scleat bryttian þæt andwendede weorc synderlice mid þære ilcan oþþe gelicre leafe swilcre þis brycþ.
This image has been assessed using the Quality image guidelines and is considered a Quality image.
العربية ∙ جازايرية ∙ беларуская ∙ беларуская (тарашкевіца) ∙ български ∙ বাংলা ∙ català ∙ čeština ∙ Cymraeg ∙ Deutsch ∙ Schweizer Hochdeutsch ∙ Zazaki ∙ Ελληνικά ∙ English ∙ Esperanto ∙ español ∙ eesti ∙ euskara ∙ فارسی ∙ suomi ∙ français ∙ galego ∙ עברית ∙ हिन्दी ∙ hrvatski ∙ magyar ∙ հայերեն ∙ Bahasa Indonesia ∙ italiano ∙ 日本語 ∙ Jawa ∙ ქართული ∙ 한국어 ∙ kurdî ∙ Lëtzebuergesch ∙ lietuvių ∙ македонски ∙ മലയാളം ∙ मराठी ∙ Bahasa Melayu ∙ Nederlands ∙ Norfuk / Pitkern ∙ polski ∙ português ∙ português do Brasil ∙ rumantsch ∙ română ∙ русский ∙ sicilianu ∙ slovenčina ∙ slovenščina ∙ shqip ∙ српски / srpski ∙ svenska ∙ தமிழ் ∙ తెలుగు ∙ ไทย ∙ Tagalog ∙ toki pona ∙ Türkçe ∙ українська ∙ vèneto ∙ Tiếng Việt ∙ 中文 ∙ 中文(简体) ∙ 中文(繁體) ∙ +/− |
creator English
Diego Delso English
copyright status English
copyrighted English
inception English
16 Weodmonað 2014
source of file English
original creation by uploader English
Commons quality assessment English
captured with English
Canon EOS 5D Mark II English
exposure time English
0.3 second
f-number English
13
focal length English
24 millimetre
ISO speed English
50
media type English
image/jpeg
instance of English
photograph English
Ymelan stær
Swing dæg/tide mid mys to seonne þa ymelan swa heo wæs on þære tide geywed.
Dæg/Tid | Metungincel | Micelnesse gemetu | Brucend | Ymbspræc | |
---|---|---|---|---|---|
nu | 20:44, 13 Gēolmōnaþ 2014 | 5,390 × 3,329 (6.87 MB) | Poco a poco | User created page with UploadWizard |
Biliþbendas
Þǣr sind nāne trametas þe bindaþ tō þissum biliðe.
Metagefræge
This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it.
If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.
Metungfondes wyrhta | Canon |
---|---|
Metungfondes fadung | Canon EOS 5D Mark II |
Bōcere | Diego Delso |
Copyright holder |
|
Blicestid | 3/10 sec (0.3) |
F Number | f/13 |
ISO speed rating | 50 |
Tælmearc and tid þære wyrcinge þæs gefræges | 15:44, 16 Weodmonað 2014 |
Lens focal length | 24 mm |
Online copyright statement | http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ |
Widnesse micelness | 300 dpi |
Heahþu micelness | 300 dpi |
Weorcwrithyrst þe wæs gebrocen | Adobe Photoshop Lightroom 5.7 (Windows) |
Tælmearc and tid þære ymelan andwendunge | 19:43, 13 Gēolmōnaþ 2014 |
Exposure Program | Manual |
Efix fadung | 2.3 |
Tælmearc and tid on þam wæs awend to spearctellendlic ymelan | 15:44, 16 Weodmonað 2014 |
APEX shutter speed | 1.736966 |
APEX aperture | 7.400879 |
APEX exposure bias | 0 |
Maximum land aperture | 4 APEX (f/4) |
Metering mode | Pattern |
Flash | Flash did not fire, compulsory flash suppression |
DateTimeOriginal subseconds | 03 |
DateTimeDigitized subseconds | 03 |
Focal plane X resolution | 3,849.2117888965 |
Focal plane Y resolution | 3,908.1419624217 |
Focal plane resolution unit | yncas |
Custom image processing | Normal process |
Exposure mode | Handlic blice |
Hwitnesse emnett | Selffremmende hwitefnett |
Scene capture type | Standard |
Serial number of camera | 4262104084 |
Lens used | EF24-105mm f/4L IS USM |
Date metadata was last modified | 20:43, 13 Gēolmōnaþ 2014 |
Unique ID of original document | 5CD8ACC31C78218B8DB88DE0AC437A35 |
Copyright status | Copyrighted |
Contact information | diegodelso@gmx.net
|
IIM version | 4 |