Ymele:Draumur Þorsteins Egilssonar - batik, silki - Isni 2001-09.jpg

Page contents not supported in other languages.
Fram Wikiquote

Frumlicu ymele(2,725 × 2,908 pixela, ymelan micelness: 1.36 MB, MIME cynn: image/jpeg)

Þeos ymele is fram Wikimedia Commons and man mot brucan hire on oðrum weorcum. Seo amearcung on hire tramete ymelan amearcunge þær is her geywed.

Scortness

Towritenness
English: Dream of w:es:Þorsteinn Egilsson according to w:is:Gunnlaugs saga ormstungu; see also fva.is/harpa/forn/ml_annad/helga.jpg

Íslenska: Þorsteinn mælti þá: "Það dreymdi mig að eg þóttist heima vera að Borg og úti fyrir karldyrum og sá eg upp á húsin og á mæninum álft eina væna og fagra og þóttist eg eiga og þótti mér allgóð. Þá sá eg fljúga ofan frá fjöllunum örn mikinn. Hann fló hingað og settist hjá álftinni og klakaði við hana blíðlega og hún þótti mér það vel þekkjast. Þá sá eg að örninn var svarteygur og járnklær voru á honum. Vasklegur sýndist mér hann. Því næst sá eg fljúga annan fugl af suðurátt. Sá fló hingað til Borgar og settist á húsin hjá álftinni og vildi þýðast hana. Það var og örn mikill. Brátt þótti mér sá örninn er fyrir var ýfast mjög er hinn kom til og þeir börðust snarplega og lengi og það sá eg að hvorumtveggja blæddi. Og svo lauk þeirra leik að sinn veg hné hvor þeirra af húsmæninum og voru þá báðir dauðir en álftin sat eftir hnipin mjög og dapurleg. Og þá sá eg fljúga fugl úr vestri. Það var valur. Hann settist hjá álftinni og lét blítt við hana og síðan flugu þau í brott bæði samt í sömu átt og þá vaknaði eg. Og er draumur þessi ómerkilegur," segir hann, "og mun vera fyrir veðrum að þau mætast í lofti úr þeim áttum er mér þóttu fuglarnir fljúga."

...
Austmaður mælti: "Fuglar þeir munu vera stórra manna fylgjur en húsfreyja þín er eigi heil og mun hún fæða meybarn frítt og fagurt og munt þú unna því mikið. En göfgir menn munu biðja dóttur þinnar úr þeim áttum sem þér þóttu ernirnir fljúga að og leggja á hana ofurást og berjast of hana og látast báðir af því efni. Og því næst mun hinn þriðji maður biðja hennar úr þeirri átt er valurinn fló að og þeim mun hún gift vera. Nú hefi eg þýddan draum þinn. Eg hygg eftir mun ganga."

frá snerpa.is/net/isl/gunnl.htm annari kafli
Tælmearc
Fruma Agen weorc
Dædfruma Gangleri

PAGEID: 44322738 · links here ·LTR

Leaf:

I, the copyright holder of this work, hereby publish it under the following license:
w:en:Creative Commons
hlígung Efenlice bryttiendlic
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International license.
Þu most:
  • bryttian – to copy, distribute and transmit the work
  • to remix – andwendan þæt weorc
Under the following conditions:
  • hlígung – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
  • Efenlice bryttiendlic – Gif þu andwende þis weorc to ohte, þu scleat bryttian þæt andwendede weorc synderlice mid þære ilcan oþþe gelicre leafe swilcre þis brycþ.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents
Dream of Þorsteinn Egilsson according to Gunnlaugs saga ormstungu

Items portrayed in this file

depicts English

copyrighted English

inception English

9 Haligmonað 2015

exposure time English

0.03030303030303030303 second

f-number English

2.2

focal length English

4.8 millimetre

ISO speed English

80

MIME type English

image/jpeg

instance of English

photograph English

Ymelan stær

Swing dæg/tide mid mys to seonne þa ymelan swa heo wæs on þære tide geywed.

Dæg/TidMetungincelMicelnesse gemetuBrucendYmbspræc
nu02:22, 19 Winterfylleð 2015Metungincel þære fadunge fram 02:22 on 19 Winterfylleð 20152,725 × 2,908 (1.36 MB)GangleriUser created page with UploadWizard

Þǣr sind nāne trametas þe bindaþ tō þissum biliðe.

Metagefræge